×

通販

Instagram
twitter
facebook
Instagram
twitter
facebook
HOME»  ケータリング

ケータリング
catering


 

プラン・実績・メニュー一覧

ご希望のご予算やお料理を伺い、プランをお作りいたします。
まずは、お問い合わせください。
We will make a plan based on your desired budget and cooking.
Please contact us first.

基本的にお客様のご希望を伺いまして、プランをおつくりいたします。

マレーチャンの料理は、マレーシアのハラール料理ですが、他の国のモスリムの方も美味しく召し上がっていただいております。
今までに在来日のモスリムの国、サウジアラビア、インドネシア等のイスラムの方々に多くのご利用いただいたいております。

ハラールの和食メニューもご用意できます。

以下の【ベーシックプラン】は一例です。

Basically, we will make a plan based on your wishes.

Malay Chan's food is Malaysian Halal food, but Muslims from other countries also enjoy it.
It has been used by many Muslim people in Japan, such as Saudi Arabia and Indonesia.

Halal Japanese menu is also available.

The following [Basic Plan] is an example.

【ベーシックプラン】
お一人様3,000円(税抜) 10名様以上

リーズナブルでボリュームにも自信があります。
[Basic plan]
3,000 yen per person (excluding tax) 10 people or more
Reasonable and confident in volume.

メニュー内容  Menu contents

  • 前菜4品、野菜1品、肉1or魚1品  4 appetizers, 1 vegetable, 1 meat or 1 fish
  • 主食1品(a.ナシゴレン、b.カレー(ライス付き)、c.焼きビーフン)  1 staple food (a. Nasi goreng, b. Curry (with rice), c. Rice noodles)
  • デザート1品   1 dessert

前提条件(ケータリングの場合)

  • お一人様2,000円~(税込)、10名様よりご注文いただけます。
  • 仕入れ状況により、内容が一部変更となる場合がございます。
  • スタッフの人件費と配送料が別途料金が掛かります。
  • ご予約いただいてからの「キャンセルについて」は、こちらをご覧ください。
  You can order from 2,000 yen (tax included) per person, from 10 people.
  The contents may be partially changed depending on the purchase situation.
  Staff labor and shipping charges will be charged separately.
  Please see here for "Cancellation" after making a reservation.

マレーチャンのケータリング

マレーチャンのケータリング料理は、ムスリム(イスラム教)の方に、安心して食べていただけるハラール料理(Meal of the Halal)です。
ケータリング(catering)は、パーティーや会議などの会場へパーティーメニューを運び、セッティングいたします。

またデリバリー(delivery)は、弁当を配達いたします。
Malay Chan's catering food is the Meal of the Halal, which Muslims can eat with peace of mind.
Catering will bring the party menu to venues such as parties and conferences and set it up.

In addition, delivery will deliver the lunch box.

ケータリングのお見積り
お問い合わせはこちら
Catering quote
Contact Us

ご利用の流れ

1.ケータリング「お見積り・お問い合わせ」
フォームからご注文
1. Catering "Quotation / Inquiry"
Order from the form

※お一人様2,000円~(税込)、10名様以上より承ります。
* Available from 2,000 yen per person (tax included), from 10 people or more.

パーティー(イベント)の予定日、時間、場所、人数、ご予算などをお問い合わせフォームにご記入ください。あわせて「よくある質問・Q&A」もご覧ください。
Please fill in the inquiry form with the scheduled date, time, place, number of people, budget, etc. of the party (event). See also "Frequently Asked Questions / Q & A".

2.お見積り
2. Estimate

内容を伺いましたのち、お見積りをFAXかE-mailにてお送りいたします。
After asking about the contents, we will send you a quotation by fax or e-mail.

3.確認・確定
3. Confirmation / confirmation

お見積り・内容にご納得いただけたら、確認させていただき、ご注文確定となります。必要がございましたら、スタッフがご指定の場所までお打ち合わせにお伺いいたします。
If you are satisfied with the quotation and contents, we will confirm it and confirm your order. If necessary, the staff will visit the designated place for a meeting.

4.当日
4. On the day

お約束の日時・場所へ納品いたします。
We will deliver to the promised date and time.

ケータリング・デリバリー実例集

基本的なハラール料理はもちろんですが、せっかくの日本滞在ですので、日本料理も食べていただきたくて、リクエストがあれば、ケータリングやお弁当に、ハラール日本食やお国料理を入れることも可能です。
リクエストや相談がございましたら、お早めにご連絡くださいませ。下記はほんの一例です。
Not to mention basic halal food, but since I am staying in Japan, I would like to have Japanese food as well, and if requested, I can add halal Japanese food and national food to my catering and lunch box.
If you have any requests or consultations, please contact us as soon as possible. Below is just one example.

横浜みなとみらい「象の鼻テラス」にて開催された「マレーシアごはん祭り Malaysia MAKAN Fest」にマレーチャン屋台を出店いたしました。たくさんの方にお越しいただき、2日間で約600食!
準備した数はすぐに売り切れ、午後から来た方にもご提供できるように、横浜と池袋を往復して食品を補充しました。慌ただしい2日間でしたが、多くの方にマレーシア料理、マレーチャンの料理を楽しんでいただけたかと思います。
We opened a Malay Chan stand at the "Malaysia Rice Festival Malaysia MAKAN Fest" held at "Zou-no-hana Terrace" in Minato Mirai, Yokohama. Many people come and eat about 600 meals in 2 days!
The prepared number sold out quickly, and we replenished the food by going back and forth between Yokohama and Ikebukuro so that we could provide it to those who came in the afternoon. It was a busy two days, but I hope many people enjoyed Malaysian food and Malay Chan food.

ケータリング・デリバリー実例集
ケータリング・デリバリー実例集

他の屋台とは一味違う、エスニック料理なので大変盛況でした。
つまんで食べられるカリーパフやサティも人気でした。各イベントへの屋台出店いたします。
お気軽にご相談ください。
It was a great success because it was an ethnic dish that was a bit different from other food stalls.
Curry puffs and saty that can be eaten by pinching were also popular. We will open stalls for each event.
Please feel free to contact us.

ケータリング・デリバリー実例集

もっと日本食を召し上がっていただきたく、天ぷらやすき焼き風煮もハラールレシピで考えました。とても喜んでいただき、完食していただきました!
I wanted to have more Japanese food, so I thought about tempura and sukiyaki-style simmered with halal recipe. I was very pleased and had a complete meal!

ケータリング・デリバリー実例集

おにぎりは、日本食として人気です。ムスリムの方に召し上がっていただけるように食材や調味料はハラールです。
Onigiri is a popular Japanese food. The ingredients and seasonings are halal so that Muslims can enjoy it.

ケータリング・デリバリー実例集

パン食のハラールランチも最近リクエストが多いです。
Recently, there have been many requests for halal lunch with bread.

ケータリング・デリバリー実例集

2015年東京モーターショー TOYOTA様。メディア用ケータリングランチのハラール料理をご用意いたしました。
2015 Tokyo Motor Show TOYOTA. We have prepared halal dishes for media catering lunch.

ケータリング・デリバリー実例集

ご希望によりフルーツをプラスしたデザート。
Dessert with added fruit if you wish.

ケータリング・デリバリー実例集

ムスリムの方に召し上がっていただける材料でハラル太巻きもご用意しました。Halal thick sushi rolls are also available, which is a material that Muslims can enjoy.

ケータリング・デリバリー実例集

リクエストにお応えしてピタパンサンドをお作りしました。
来店受け取りされて(テイクアウト)、ディズニーランド観光のランチにご利用いただきました。
We made pita bread sandwiches in response to your request.
We received your visit (takeout) and used it for lunch at Disneyland sightseeing.

ケータリング・デリバリー実例集

国際フォーラム会場のイベントにて。
サウジアラビアの方にご利用いただきました。
At an event at the International Forum venue.
It was used by people from Saudi Arabia.

ケータリング・デリバリー実例集

多くの国際会議場、研修所、交流会などに出張し、セッティングをしています。
モスリム(Muslim)の方は勿論、多くの日本人の方にも評判をいただいております。
I travel to many international conference halls, training centers, exchange meetings, etc. to set up.
Not only Muslim people but also many Japanese people have a good reputation.

ケータリング・デリバリー実例集

サウジアラビアの方から、ご注文いただきました。
マレーチャンでは、イスラム各国の料理を逸品でもマレーシア料理に加えて、お作りするようにしていて、大変喜ばれております。

お弁当のお届けも地域と数により条件がありますが、お気軽にお問い合わせください。事前にご相談ください。
I received an order from a person from Saudi Arabia.
At Malay Chan, we are very pleased to make Islamic foods in addition to Malaysian foods.

Please feel free to contact us, although there are some conditions for delivery of bento boxes depending on the region and number. Please contact us in advance.

ケータリング・デリバリー実例集

マレーシアキッチンプログラムというマレーシア政府がback upしているマレーシア料理を世界中に広めるという企画が日本で披露されました。
ホテルニューオオタニの大宴会場で、マスコミを始め400人が招待され、マレーシア料理を堪能していただきました。
マレーチャンも日本における老舗のマレーシアレストランとして招介され、人気のフィッシュヘッドカレー(キンメダイのカレー)、カリーパフ(ドラカレーのパイ)などの料理をケータリングしました。
The Malaysian Kitchen Program, a project backed up by the Malaysian government to spread Malaysian food around the world, was unveiled in Japan.
At the large banquet hall of Hotel New Otani, 400 people including the media were invited to enjoy Malaysian cuisine.
Murray Chan was also invited as a long-established Malaysian restaurant in Japan to cater dishes such as popular fish head curry (Kinmedai curry) and curry puff (Dora curry pie).

ケータリング・デリバリー実例集

日本橋三越本店フードコレクション「豆・香辛料特集」に出店しました。We opened a store in the Nihombashi Mitsukoshi Main Store Food Collection "Beans and Spices Special".

料金・配送エリア
Price / delivery area

料金は、メニュー料金+スタッフの人数+配達料が、かかります。
配達料は、距離などで料金が変わります。お見積りしますので、お問い合わせください。
The fee is menu fee + number of staff + delivery fee.
Delivery charges vary depending on distance and other factors. Please contact us for a quote.
 

FAQ よくあるご質問

Q1. いくらから注文は可能ですか?

A1. お一人様2,000円~、10名様以上で承ります。

Q2. 予算でお見積りしてもらえますか?

A2. はい、ご予算やご希望内容を伺い、お客様のご要望にあわせたプランをご提案いたします。

Q3. 食事代の他にかかる費用は?

A3. 配達、納品方法により別途費用は異なります。
(交通費、当店スタッフがセッティング(や片付け)の場合人件費、配達して完了の場合使い捨て容器代、など)

Q4. 人数が決まっていないのですが、いつまでに決めればいいですか?

A4. 2日前までにご決定ください。

Q5. キャンセルは可能ですか?

A5. ケータリング(またはお弁当)のキャンセルは、仕込みや配達手配の都合上、以下のとおり頂戴しますことをご了承ください。

【キャンセル料】

  • 当日→100%請求
  • 1日前まで→50%請求
  • 3日前まで→20%請求
  • 1週間前まで→10%請求
  • 2週間前まで→請求しません

Q6. どんなお皿で持ってきてくれるのですか?

A6. 2通りあります。
パーティー(または会議)終了まで、当店スタッフがサポートする場合、食器に料理をご用意します。
配達して完了の場合、使い捨て食器となります。(容器代は別途請求いたします)

Q7. お料理の他に何かついてきますか?

A7. 割り箸、お手拭、紙皿を人数分をお持ちいたします。

Q8. 飲み物はありますか?

A8. アルコール、ジュース、お茶、多種あります。ご相談ください。

Q9. お支払いはどのような方法になりますか?

A9. 1週間以内の振込、またはお渡しの際に現金になります。事前のお振込みも可能です。
領収書の有無は事前にお知らせください。

各ページ

お問い合わせ

商品に関するご質問やご不明な点などがございましたら、
お気軽にお問い合わせください。

お問い合わせ先:MALAYCHAN satu

TEL 03-5391-7638

月~日曜日
ランチ 11:00~15:00(L.O.14:45)
ディナー 17:00~21:00(L.O.20:45)
【定休日】不定休